Traduction

La traduction est notre métier. Nous fournissons un service professionnel et efficace à nos clients. 

Nos principales références et réalisations :

  • Outdoor Perspectives :  Julien Chorier – Ultra-trail Grand Traversée de Tarentaise (2018) – film
  • Mathéo Jacquemoud – Champion du monde de ski alpinisme – traduction sous-titres court metrage  »This is real » (2018)  siteweb
  • this is real2
  • Topo d’escalade d’Orpierre (2016) – print
  • Le Raid VTT Chemins de Soleil (2016 – 2018) – briefing coureurs, documents officiels organisation et sous-titresvideo
  • ADDET 05 (Grande Traversée des Hautes Alpes) – site web
  • Le syndicat mixte des Baronnies – Bornes thématiques sentiers patrimoine
  • L’Espace Rando des Pays du Buech – siteweb
  • Communauté de communes de Ribiers – Le topo-guide “Grimper dans le Val dTopo Méougee Méouge »
  • Futur Parc Naturel Régional des Baronnies Provençales –  panneaux éducatifs (patrimoines historiques, culturels, paysagers et environnementaux )
  • Comité Départemental du Tourisme (05) – documents pour le Tour de France 2013
  • Fred Savre- Docteur en STAPS : From Marin County’s Seventies Clunker to the Durango World Championship 1990: A History of Mountain Biking in the USA (International Journal of the History of Sport)

Quelques-uns des domaines et documents sur lesquels nous travaillons:

  • Tourisme descriptifs, sitewebs, représentations
  • Sport – Outdoor : editions, brochures, video
  • Marketing – communications, diaporamas
  • Editions articles de presse, conférences, comptes-rendus
  • Ecologie, environnement –  newsletters, e-zines, panneaux éducatifs
  • …et bien plus encore!
N’importe quel type de texte peut être traduit; contrats d’assurance, copies d’examens, communiques de presse, textes publicitaires…
k
Pour un devis gratuit contactez-nous
j
h

 

Publicités